< 八時二十分 五百城 茉央 >

< 여덟 시 이십 분 이오키 마오 > - 22.10.21

 

「ハロウィンな季節」

할로윈의 계절

 

街中がハロウィン一色になってくる季節がやって来ましたね🎃

거리가 할로윈 일색이 되는 계절이 왔네요🎃

 

 

 

ハロウィンを楽しむために何をしよう?

할로윈을 즐기기 위해 무엇을 할까?

 

とある暇な日の私は考えていました...

어느 한가한 날의 저는 생각했어요...

 

 

 

あっ!いいことを思いついた!

! 좋은 생각이 났어!

 

あれを作ろう!

그걸 만들자!

 

 

 

ということで材料調達にスーパーへ

라고 해서 재료 조달을 위해 슈퍼로

 

しかし、半分に切られたものや四つに切られたものしかない...

그러나, 반으로 자른 것이나 네 조각으로 자른 것밖에 없어...

 

 

 

 

どうしようかな〜と思っていたら

어떻게 하지~라고 생각했는데

 

市場で発見(☆∀☆)

시장에서 발견(☆∀☆)

 

 

 

 

るんるんで持ち帰りるんるんで真剣に工作...

들썩들썩 가지고 가서 들썩들썩 진지하게 공작...

 

包丁でトライアングルを3つ切り抜いて...

칼로 트라이앵글 3개를 잘라내서...

 

カクカク笑顔を作って...

깔깔 웃는 얼굴로 만들고...

 

 

 

はい完成っ!

네 완서엉!

 

 

どうですか?

어떤가요?

 

 

意外と上手くいったんちゃうか

의외로 잘 된 것 같지 않나요

 

 

 

 

 

かぼちゃおばけの出来上がり〜

잭 오 랜턴 완성~

 

 

これやって見たかったんだ〜〜🎃

이거 해보고 싶었어~~🎃

 

 

中にはシチュー的なものを入れたりしてみました

속에는 스튜 같은 것들을 넣거나 해보았어요

 

 

満喫したよ(*^^*)

만끽했어요(*^^*)

 

 

 

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

 

 

 

「みんなのおかげだよ」

모두의 덕분이야

 

 

富士山登ってきました🗻

후지산에 올랐어요🗻

 

辛かった...

괴로웠어...

 

 

途中危なかったのですが、メンバーとスタッフさんと真夏さんのROCK帽子に助けられながらみんなで登頂することが出来ました

도중에 위태로웠지만, 멤버와 스태프분들과 마나츠상의 ROCK 모자의 도움으로 다 함께 등정할 수 있었어요

 

 

 

ブログでは乃木坂工事中、配信中では知ることの出来ない!あれやこれを話して行こうと思います

블로그에서는 노기자카 공사중, 발신중에서는 알 수 없는! 이런저런 이야기를 하고 가려고 해요

 

 

 

 

○チーム名

팀명

 

「A〜!この5人が頂上へ〜」という謎のチーム名をつけた私たち

A~! 5명이 산 꼭대기에~라고 하는 수수께끼의 팀명을 붙인 저희

 

実はこのチーム名10回くらいコールしてるんです!

실은 이 팀명 10번 정도 콜을 했거든요!

 

それぞれ、通常バージョン、関西弁バージョン

각각, 통상 버전, 간사이 사투리 버전

 

博多弁バージョンなどなど色々織り交ぜながら

하카타 사투리 버전 등 여러 가지를 섞어가며

 

私たちの気分をあげようとガイドさんが積極的に声掛けをしてくれました(*^^*)

저희의 기분을 올려주시려고 가이드님이 적극적으로 말을 걸어주셨어요(*^^*)

 

 

 

 

○てれさが元気すぎる

테레사가 너무 기운 넘쳐

 

皆さんご存知池田てれさちゃん

여러분이 알고 계신 이케다 테레사쨩

 

元気すぎるんです!本当に尊敬

너무 기운 넘쳐요! 정말로 존경

 

ガイドさんが『あとちょっとだよ〜』や、『この岩場はこうやって進むといいよ〜』という言葉にみんなは上に進むにつれて「はい!」の声が小さくなってしまっていたのにてれさだけは「はーい!」と常におっきく返事をしてくれていて、

가이드님께서 앞으로 조금 남았어요~, 이 바위 밭은 이렇게 가면 좋아요~라고 하는 말에 모두는 점점 위로 올라가며 !의 목소리가 작아져 버렸는데 테레사만큼은 -!라고 항상 크게 대답해 주어서,

 

すごくチームの雰囲気を盛り上げてくれたなぁと思います

정말 팀의 분위기를 북돋아줬다고 생각해요

 

 

 

 

○チャイが美味しすぎるっ!

차이가 너무 맛있어어!

 

7合目でチャイを頂いたのですが、私がすごく疲れていたのもあると思うけれど本当に美味しくてほっぺたが落ちそうでした(➰〰➰)ノ

7부 능선에서 차이를 받았는데, 제가 엄청 피곤했던 것도 있었을 거라고 생각하지만 정말 맛있어서 볼이 떨어질 것 같았어요(➰〰➰)ノ

 

 

 

チャイ&なぎ

차이&나기

 

 

 

 

そして上京する前に友達がくれた置物

그리고 상경하기 전에 친구에게 받은 장식품

 

 

 

お気に入りなんだ〜

마음에 들어~

 

 

 

○しりとり

끝말잇기

 

なぎ、くぅちゃん、てれさ

나기, 쿠우쨩, 테레사

 

こちらの3人は私となおがしんどい〜となっている時もチームを引っ張ってくれた3人です

이쪽의 3명은 저와 나오가 힘들어~라고 할 때도 팀을 이끌어준 3명이에요

 

もう限界だ〜となっている時後ろでなにかしてるな〜と思っていたら3人はなんとしりとりをしていました!それを聞いていたらなんだか元気が出てきて頑張ろう頑張ろうと前向きな気持ちに慣れた気がします

이제 한계야~라고 할 때 뒤에서 무언가 하고 있구나~라고 생각하고 있었는데 3명은 무려 끝말잇기를 계속하고 있었어요! 그 말을 듣고 나니 왠지 기운이 나서 힘내자 힘내자라고 긍정적인 마음에 길들여질 것 같아요

 

 

 

 

○歌

노래

 

私いい方法を見つけたんです!歌を歌うとしんどくはなるのですが、息を沢山吐く分新しい酸素が頭に回ってきて、少しづつ元気になれたんです。だから5人で「好きロック」や「乃木坂の詩」等を歌いながら真っ暗な山道を歩いたりしていました。

저 좋은 방법을 찾았거든요! 노래를 부르면 힘들기는 하지만, 숨을 많이 내쉬는 만큼 새로운 산소가 머리에 들어오고, 조금씩 기운을 낼 수 있었어요. 그래서 5명이서 스키록이나 노기자카의 시등을 노래하면서 캄캄한 산길을 오르거나 했어요.

 

もうその頃には正直限界に達してたけど笑笑

이미 그때쯤엔 솔직히 한계에 다다랐지만 ㅋㅋㅋㅋ

 

 

 

 

○ムクミトノタタカイ

부기와의 전쟁

 

1日目私は沢山泣いてしまったせいか、顔がパンパンでした...

1일 차 저는 많이 울어버려서 그런지, 얼굴이 빵빵했어요...

 

目も腫れぼったくなって、顔も浮腫んでいて...

눈도 퉁퉁 부었고, 얼굴도 부었고...

 

そんな顔もテレビで流れていたのですごく恥ずかしかった🙈です...笑笑

그런 얼굴로 티비에 흐르고 있었기 때문에 정말 부끄러웠어🙈예요... ㅋㅋㅋㅋ

 

自分でその顔が映る度笑っていました

스스로 그 얼굴이 비칠 때마다 웃고 있었어요

 

 

 

 

○サングラス

선글라스

 

すごく眩しかったのでサングラスをかけるといいよ〜と言われサングラスをかけたんです

너무 눈이 부셨기 때문에 선글라스를 쓰면 좋아요~라고 해서 선글라스를 썼어요

 

 

あんなにいかつくなっているだなんて〜〜

저렇게 우락부락해졌었다니~~

 

笑笑

ㅋㅋㅋㅋ

 

 

そして眉毛どんだけ八の字やねんっ!

그리고 눈썹이 왜 이리 팔자인 거얏!

 

 

今回のブログのタイトル八時二十分は

이번 블로그 타이틀 여덟 시 이십 분은

 

眉毛の向きが時計の八時二十分と同じ形に見えるから、これにしました

눈썹의 방향이 시계의 여덟 시 이십 분과 같은 모양으로 보이기 때문에, 이걸로 했어요

 

 

うちの家系は困り眉なのか、お母さんも昔から八時二十分といわれていたらしいです笑笑

우리 집안은 8자 눈썹인지, 엄마도 옛날부터 여덟 시 이십 분이라고 하셨던 모양이에요 ㅋㅋㅋㅋ

 

 

 

もうサングラス五百城 が映る度自分もテレビの前で笑っちゃいました

진짜 선글라스 이오키가 나올 때마다 스스로도 티비 앞에서 웃어버렸어요

 

 

 

○下山

하산

 

山を下りると...

산을 내려오면...

 

空気が頭に入ってくる〜という感じでどんどん楽になっていきました

공기가 머리에 들어온다~라는 느낌으로 점점 편해졌어요

 

なので下りる時は早いチームゆっくりチームに別れておりたのですが、私は登るのはすごくゆっくりじゃないと無理だったけれど、下りるのはヤッホーイという感じでめっちゃ駆け抜けながら下りました土の上でスキーをしているみたいで楽しかったです

그래서 내려갈 때는 빠른 팀 천천히 팀으로 나뉘어 있었습니다만, 저는 오르는 건 정말 느리지 않으면 무리였지만, 내려가는 건 얏호-라는 느낌으로 엄청 뛰어내리면서 내려갔어요 흙 위에서 스키를 타는 것 같아서 즐거웠어요

 

 

 

 

これくらいかなぁ

이 정도이려나아

 

 

 

 

辛い時もあったけれど本当に登りきって良かったです

힘들 때도 있었지만 정말로 오를 수 있어 좋았어요

 

 

重い荷物を持ちながら支えてくれたスタッフの皆さんやガイドさんそしてメンバーそして2日目晴れてくれた天気!ありがとうございます

무거운 짐을 들며 부축해 주신 스태프 분들과 가이드님 그리고 멤버 그리고 2일 차 맑아진 날씨! 감사했습니다

 

 

 

乃木坂工事中そしてなんと配信中でも配信されているのでまだ見ていない方は見ていただけたら嬉しいです(^^)

노기자카 공사중 그리고 무려 발신중에서도 발신되고 있기 때문에 아직 보지 못하신 분들은 봐주시면 기쁠 것 같아요(^^)

 

 

 

 

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

 

 

「感謝感激五百城茉央」

감사 감격 이오키 마오

 

 

凄ーく誕生日からは時間が経ったのですが、

생일로부터는 엄청 시간이 흘렀지만,

 

生誕アルバムにやっと会うことが出来ました

생탄 앨범을 드디어 만나게 되었어요

 

ちゃんとぜーんぶ読みました

제대로 전-부 읽었어요

 

嬉しかった(*≧∀≦*)

기뻤어(*≧∀≦*)

 

 

こんな凄いものを私のために作ってくれるなんて本当に幸せです

이런 엄청난 것을 저를 위해 만들어주신다니 정말 행복해요

 

 

 

関わってくれた皆さんありがとうございます!

참여해 주신 여러분 감사합니다!

 

 

 

私はこれまでの誕生日の中でいちばんたくさんの方からお誕生日おめでとうの言葉をいただくことがでしたと思います。これからもいおきまお17歳頑張るので皆さんよろしくね!

저는 지금까지 생일 중에서 제일 많은 분으로부터 생일 축하 인사를 받은 것이 아닌가 생각해요. 앞으로도 지금부터 17살 열심히 할 테니 여러분 잘 부탁해요!

 

 

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

 

 

「思い出と、カップスター」

추억과, 컵스타

 

カップスターのCMにさくたんといろはと出演させて頂きました

컵스타의 CM에 사쿠탄과 이로하와 출연시켜 주셨어요

 

初めてのCM撮影ドキドキでした

CM 촬영 두근두근했어요

 

 

文化祭をしたことがなかったので文化祭気分を味わうことが出来嬉しかったです

문화제를 해본 적이 없어서 문화제 기분을 맛볼 수 있어서 기뻤어요

 

 

私は味噌味を食べました

저는 미소맛을 먹었어요

 

めちゃめちゃ美味しかったです(*´ч`*)

엄청 엄청 맛있었어요(*´ч`*)

 

放課後にカップスターを食べるなんてなんていい放課後っ!

방과 후에 컵스타를 먹을 수 있다니 좋은 방과 후우!

 

 

衣装がバンドエイドの時と同じで、あの学校のアフターストーリーな感じがしますよね

의상이 반창고 때와 같아서, 그 학교의 애프터 스토리 같은 느낌이 드네요

 

そんな部分もお楽しみ頂けます

그런 부분도 즐기실 수 있어요

 

 

 

まだ見ていない方は是非見ていただけたら嬉しいです

아직 보지 못하신 분들은 꼭 봐주셨으면 좋겠어요

 

 

 

がんばろー!(棒)

힘내자-! (ㅎㅎ)

 

 

 

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

 

 

 

「写真ホルダー」

사진 폴더

 

乃木坂に入ってから私はスマホフォルダーの!枚数がぐんと上がりました📱

노기자카에 들어가고 나서 나는 스마트폰 폴더의! 매수가 확 올라갔어요📱

 

これまでは遊びに行った時に少し〜くらいだったのですが、今は楽屋でみんなでいたらパシャパシャパシャ可愛いみんなを見つけてパシャパシャ素敵な景色、ご飯にパシャパシャ

지금까지는 놀러 갔을 때 조금~ 정도였지만, 지금은 분장실에 다 같이 있으면 찰칵찰칵 귀여운 모두를 발견하고 찰칵찰칵 멋진 경치, 밥에 찰칵찰칵

 

本当に増えすぎて幸せだけど困っています(*˘︶˘*).。.:*♡

정말로 너무 늘어나서 행복하지만 곤란해요(*˘︶˘*)..:*

 

だけど彩の枚数を聞いて驚愕しましたっ

하지만 아야의 매수를 듣고 경악했어요오

 

私はまだまだ大丈夫みたいです

저는 아직 괜찮은 것 같아요

 

 

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

 

 

「占い」

 

この間いろはと占いに行ったのですが

일전에 이로하와 점을 보러 갔었습니다만

 

私は何一つ当たっていなくて、ど、どうしよう

저는 뭐 하나 맞지 않았는데, , 어쩌지

 

となっていたのであまり信ぴょう性がないのかな?と思っていたのですが、いろははありきたりじゃない部分でたくさん当てられていてすごいとなっていたんです。

라고 되어 있었기 때문에 그다지 신빙성이 없는 걸까?라고 생각했습니다만, 이로하는 흔하지 않은 부분에서 많이 맞추어져 있어서 대단해라고 하게 되었어요.

 

なぜ私はあそこまで全て逆だったのだろうか

왜 나는 그렇게까지 모두 반대였던 걸까

 

私に原因があるのだろうか。

나에게 원인이 있는 걸까.

 

もしや私の知らない私が私の中にいるのだろうか...

혹시 내가 모르는 내가 내 안에 있는 걸까...

 

 

だれか正しく占ってくださいっ

누군가 맞게 점을 쳐주세요오

 

 

 

 

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

 

 

 

 

「右利きでしてること追加」

오른손으로 하는 것 추가

 

何も無いって前書いていたのですが、早速コメントをしてくれた方がいました

아무것도 없다고 전에 쓰고 있었지만, 바로 코멘트를 해주신 분이 계셨어요

 

そう言えばわたし書道は右利きでした

그러고 보니 저의 서예는 오른손이었어요

 

幼稚園の年長さんから習っていたので、もうむしろ左で書道は書けません

유치원의 연장자에게 배웠기 때문에, 오히려 왼손으로는 서예를 쓸 수 없어요

 

小筆は左で書いてるんだけどね

세필은 왼쪽으로 쓰고 있지만

 

またまたあったら教えてね

또 있으면 가르쳐 주세요

 

 

 

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

 

 

会話のコーナー

회화 코너

 

 

茉央ちゃんは散歩するとき、音楽を聴く派?街の音を聴く派?

마오쨩은 산책할 때, 음악을 듣는 파? 거리의 소리를 듣는 파?

 

 

どっちも派

어느 쪽이든 파

 

私の中のお散歩プレイリストを聞くことが多いけど

저에게 있는 산책 플레이리스트를 들을 때가 많은데

 

でもね...最近Bluetoothイヤホン片方行方不明なの

근데요... 요즘 Bluetooth 이어폰 한쪽 실종이라

 

助けて...

도와줘...

 

 

 

本当に富士山ロケは大変なことが多かったと思うけど、一番大変だったことは何ですか?

정말로 후지산 로케는 힘든 일이 많았던 것 같은데, 제일 힘들었던 건 무엇인가요?

 

 

頭痛との戦い...

두통과의 싸움...

 

 

 

 

そこで質問なんだけど、真夏さんの帽子をいおちゃんが最初に継承したけど、どういう流れでなったのか教えてください!

그래서 질문인데, 마나츠상의 모자를 이오쨩이 처음으로 계승했는데, 어떤 흐름으로 이어졌는지 가르쳐 주세요!

 

 

ジャンケンでたまたま私が勝って、でも私だけがずっとつけるのも申し訳ないからちょうど出席番号最初だしみんなで回そうってなったんです!だから最後登頂までにはみんなつけれたと思います(*^^*)

가위바위보에서 우연히 제가 이겼고, 하지만 저만 계속 쓰는 것도 미안해서 마침 출석번호 처음이라서 다 같이 돌리게 된 거예요! 그래서 마지막 등정까지는 모두 쓸 수 있었던 것 같아요(*^^*)

 

 

 

 

ハロウィンどんな仮装したらいい?

할로윈 어떤 분장하는 게 좋을까?

 

 

映画の放送される前に流れる盗撮禁泥棒とかどうかな?

영화 방영되기 전에 나오는 도촬 금지 도둑 같은 건 어떨까?

 

 

 

 

眼鏡が可愛いのでどこの眼鏡かけてますか?

おそろいにしたい

안경이 예쁜데 어디 안경을 쓰고 있나요?

같은 걸 사고 싶어

 

 

サンキューマートだよ(*^^*)

산큐 마트다요(*^^*)

 

私は目がいいからレンズが邪魔でどうしよーって思っていたらメンバーが力技でレンズをとってくれたよ

저는 눈이 좋으니까 렌즈가 방해되어서 어쩌지-라고 생각했는데 멤버가 힘으로 렌즈를 껴줬어요

 

 

 

 

 

アラームの曲は何にしてますか!!

알람 곡은 무엇으로 하고 계신가요!!

 

 

危機感を持つために電話の音にしている

위기감을 갖기 위해 전화벨 소리로 하고 있어요

 

 

 

 

 

 

 

・え! まお、てれさに鮪熊にされて「お前!」

! 마오, 테레사에게 참치곰이 되어 !(! 마오, 테레사니마구로쿠마니사라테 오마에!)

 

回文!まおてれさに鮪熊にされちゃって怒ってるね、

회문! 마오 테레사에게 참치곰이 되어서 화났네,

 

まぐろくまとは?

참치곰이란?

 

 

 

 

「い」「お」「き」それぞれ予測変換で最初に出てくる言葉は?

」「」「각각 자동 완성에서 처음에 나오는 말은?

 

 

胃 (胃が痛かったのかな...?)

() (위가 아팠을까...?)

 

お母さん(お母さんってあんまり呼ばないけどね)

엄마(오카아상) (엄마라고 많이 부르는 건 아니지만)

 

気 気持ちの気!

기운() 좋은 기운!

 

 

最近のお気に入りの写真は?

최근의 마음에 드는 사진은?

 

 

いつかの写真

언젠가의 사진

 

 

 

最近、五百城ちゃんが気になってるんだけど推しても良いですか?

요즘, 이오키쨩이 신경 쓰이는데 오시로 해도 될까요?

 

もちろん!うれしいです♡

당연히! 기뻐요

 

 

 

さっき咲月ちゃんのブログ読んだんだけど、咲月ちゃんのプレイリストに藤原さくらのSoupが入ってたんだよね!!偶然にもその曲俺が茉央ちゃんにオススメした曲なんだよ!!

아까 사츠키쨩의 블로그를 읽었는데, 사츠키쨩의 플레이리스트에 후지와라 사쿠라의 Soup가 들어 있었죠!! 우연히도 그 곡 제가 마오쨩에게 추천한 곡이거든요!!

 

 

私その曲大好きやよー!

저 그 곡 정말 좋아혀요-!

 

甘さだったり苦さだったり時間をかけて味になってく〜🎶

달콤함이나 씁쓸함이 시간이 지나 맛이 되어가~🎶

 

 

 

 

無理だ!ゲームもなかなか楽しそうな♪

オンエアはされてないけど何やらされたのかな?

무리야! 게임도 꽤 재밌을 것 같아

온에어는 되지 않았는데 어떤 걸 하셨나요?

 

 

私はチャラめなギャルピースでした!

저는 장난스러운 갸루 피스였어요!

 

「ちーっす」って言ってみました

-이라고 말해봤어요

 

笑笑

ㅋㅋㅋㅋ

 

 

 

 

富士登山から、家に帰ってきて、

めちゃくちゃ疲れた身体が1番求めた

食べ物は、何だったですか?

후지산 등산에서, 집으로 돌아와서,

엄청엄청 지친 몸에 최고였던

음식은, 무엇이었나요?

 

結局あのあとみんなでパーキングエリアでご飯を食べたのですがしっかりマグロ重視の海鮮丼を食べました😋

결국 그 후 다 같이 주차장에서 밥을 먹었는데 확실히 참치 위주의 카이센동을 먹었어요😋

 

 

 

 

僕の脳内は

3割バドミントン

2割受験

5割五百城ちゃん

で、埋め尽くされてます。

제 뇌 속은

3할 배드민턴

2할 수험

5할 이오키쨩

으로, 가득 찼어요.

 

そんな私で頭を埋めつくしてくれてありがとう😊受験頑張ってね

이런 저로 머리를 채워줘서 고마워요😊 수험 힘내세요

 

 

 

 

最後まで読んで頂きありがとうございました☺

끝까지 읽어주셔서 감사해요

 

またね

또 봐요

©