< ふと見上げた空が青かったら。佐藤璃果 >

< 문득 올려다본 하늘이 파랗다면. 사토 리카 > - 20.07.17

 

こんにちは~☺︎

안녕하세요~☺︎

 

 

 

 

 

 

 

今日は、7月17日金曜日、

오늘은, 717일 금요일,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

乃木坂46 新4期生 岩手県出身

노기자카46 4기생 이와테현 출신

 

 

 

 

 

佐藤璃果です。

사토 리카예요.

 

 

 

 

 

はなぴたっ(花と鼻がぴたっとしている事)

꽃 찰싹(꽃과 코가 꼭 맞는 것)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

前回は、巻物ブログ、読んでくれて

지난번에는, 두루마리 블로그, 읽어주셔서

 

ありがとうございます(*¨*)

감사합니다(*¨*)

 

 

 

1mmでも元気になってくれたかな?

1mm라도 기운을 낼 수 있었으려나?

 

 

 

前回でみんなのコメントを読んでるよ!という事がよく伝わっていたらいいな。

지난 화에 모두의 코멘트를 읽고 있어!라는 것이 잘 전해졌으면 좋겠다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

このお花わかる人~!

이 꽃 아는 사람~!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

このお花は乃木坂46時間TVの

이 꽃은 노기자카 46시간 TV

 

個人ブースにて飾っていたお花です!☺︎

개인 부스에서 장식했던 꽃이에요!☺︎

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

見覚えある方いるかなぁ。

본 기억이 있는 사람 있을까.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

そして、最近お気に入りのイヤリングの柄と、このお花が似ていて、嬉しいのです。

그리고, 요즘 마음에 드는 귀걸이 무늬와, 이 꽃이 비슷해서, 기뻐요.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

分かるかなぁ分かってくれるかなぁ。

알고 있을까 알아주었으려나.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

イヤリングと好きですし、

귀걸이도 좋아하고,

 

このお花の色合い素敵で嬉しいです。

이 꽃의 색감이 멋져서 기뻐요.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

そして、ご報告が!!

그리고, 보고가!!

 

 

 

 

 

7月21日(火)B.L.T.9月号さんに

721() B.L.T. 9월호에

 

新4期生 佐藤璃果が、ソロで

4기생 사토 리카가, 솔로로

 

出演させていただきます!

게재되게 되었어요!

 

 

 

 

 

とっても嬉しいこともありましたし、

정말 기쁜 일도 있었고,

 

本当にありがたい一日でした。

정말로 감사한 하루였어요.

 

 

 

周りの方がまたまた温かくて、

주변분들이 또다시 따뜻하시고,

 

ありがたいですね。

감사하네요.

 

 

 

夏らしく可愛らしい感じに

여름스러운 귀여운 느낌으로

 

撮っていただきました。

찍어주셨어요.

 

古民家のような所での撮影で、おばあちゃんの家を思い出しました。

오래된 민가 같은 곳에서의 촬영으로, 할머니의 집이 생각났어요.

 

 

 

ちなみに、昔、おばあちゃんの家は

참고로, 옛날에, 할머니 댁은

 

掘りごたつだったんですよ。( ´ ꒳ ` )

호리 코타츠였거든요.( ´ ` )

 

 

 

 

 

 

 

坂道研修生時代にお世話になった

사카미치 연수생 시절에 신세를 졌던

 

スタイリストさんがいらっしゃって、

스타일리스트분이 오셔서,

 

あの時よりも表情が柔らかくなった!

그때보다 표정이 부드러워졌어!

 

とか、良くなったね!と言って貰えること、

라든가, 좋아졌네!라고 말해주시는 것,

 

とても嬉しかったです。

정말 기뻤어요.

 

 

 

 

 

「前から洋服が似合う子だなって思ってた」

예전부터 양복이 잘 어울리는 아이라고 생각했어

 

 

 

 

 

と言ってくださったこともとても嬉しかったです。

라고 말씀해 주신 것도 정말 기뻤어요.

 

 

 

 

 

お世辞でも。

빈말이라도.

 

 

 

 

 

 

 

まだ見れていないので、

아직 보지 못해서,

 

どのようになっているかドキドキです、、

어떻게 되어 있을지 두근두근해요,,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

前回、載せ損ねたお気に入りのワンピース。

저번에, 잘못 올렸던 마음에 드는 원피스.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

嬉しくてウキウキで

기뻐서 들썩들썩해서

 

撮ってもらっちゃいました。

찍어달라고 했었어요.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

この扇風機懐かしくないですか?

이 선풍기 추억 아닌가요?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

あーって言いたくなりますね。

- 하고 싶어지네요.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*****************************************

 

 

 

 

 

7月14日、久保史緒里さん

714, 쿠보 시오리상

 

お誕生日おめでとうございます❁︎

생일 축하드려요❁︎

 

 

 

ずっと尊敬していました。大好きです。

계속 존경했어요. 정말 좋아해요.

 

めいいっぱいの想いは久保さんに、

한가득한 마음은 쿠보상께,

 

お誕生日の日に連絡させて頂きました。

생일날 연락드렸어요.

 

 

 

素敵な一年になりますように。

멋진 한 해가 될 수 있기를.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7月17日、本日、北野日奈子さん

717, 오늘, 키타노 히나코상

 

お誕生日おめでとうございます❁

생일 축하드려요

 

 

 

北野日奈子さんの、笑顔がとても好きです。

키타노 히나코상의, 미소가 정말 좋아요.

 

「日常」でのパフォーマンス、

일상에서의 퍼포먼스,

 

毎回鳥肌がたちます。

매번 소름이 돋아요.

 

いつかお話出来る日が来ることを

언젠가 이야기할 수 있는 날이 오기를

 

願っています...!

바라고 있어요...!

 

 

 

素敵な一年になりますように。

멋진 한 해가 될 수 있기를.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*****************************************

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

私の生誕記念グッズも本日、

제 생탄 기념 굿즈도 오늘,

 

発表されましたね!(*¨*)

발표되었죠!(*¨*)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

あのデザインは、

그 디자인은,

 

 

 

色んな思いが絡み合って、

여러 가지 생각이 뒤엉켜서,

 

ひとつの花になり、

하나의 꽃이 되어,

 

その花の一部が色づいて新たな想いや

그 꽃의 일부가 물들어 새로운 생각과

 

感動が生まれて、

감동이 생기고,

 

 

 

下の方でまた新たに綺麗な

밑에선 또 새롭게 예쁜

 

花が咲くようなイメージでした。

꽃이 피는 듯한 이미지였어요.

 

 

 

 

 

あの筆記体みたいなのは、

그 필기체 같은 것은,

 

普通に英語でもなんでもなくて

그냥 영어도 아무것도 아니고

 

「生きています」

살아 있습니다

 

ってローマ字表記にしただけ笑

라고 로마자로 표기했을 뿐 ㅋㅋ

 

 

 

みんなどんな人でも植物でも、

다들 어떤 사람이든 식물이든,

 

全て生きているんだから、

전부 살아있으니까,

 

大切にしようね。

소중히 하자.

 

 

 

 

 

という想いで書かせて頂きました!

라는 생각으로 쓰게 되었어요!

 

 

 

 

 

裏面には練習したビジョンフリーゼちゃんもいます!

뒷면에는 연습한 비숑 프리제쨩도 있어요!

 

 

 

 

 

センスなくてお恥ずかしいですが、

센스가 없어서 부끄럽지만,

 

気に入ってくださったら嬉しいです!

마음에 드셨다면 기쁠 것 같아요!

 

 

 

 

 

よかったらお揃いにしましょうね~。

괜찮으시다면 커플로 해요~.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

皆さんのデザインも

모두의 디자인도

 

見させていただきましたが、全部素敵です!!

볼 수 있었습니다만, 전부 멋져요!!

 

 

 

 

 

8月生まれがなんだか嬉しくなってきました。

8월에 태어났다는 것이 왠지 기뻐졌어요.

 

 

 

 

 

*****************************************

 

 

 

今日、7月17日の誕生花(ヒルガオ)

오늘, 717일의 탄생화 (메꽃)

 

「絆」「友達のよしみ」「情事」

인연」 「친구의 정의」 「정사

 

 

 

だそうです。

라고 해요.

 

 

 

友達を大切にする一日にしたいですね~。

친구를 소중히 하는 하루로 하고 싶네요~.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

「絆」といえば昨日は、欅坂46さんの

인연이라고 하면 어제는, 케야키자카46상의

 

配信ライブを見させていただきました。

발신 라이브를 볼 수 있었어요.

 

 

 

 

 

欅坂46さんの世界観が配信ライブでも健在で、もう芸術ですよね。

케야키자카46상의 세계관이 발신 라이브에서도 건재하고, 정말 예술이었죠.

 

 

 

新2期生のみんなの姿も見れて、

2기생 모두의 모습도 볼 수 있어,

 

ずっとドキドキソワソワしながら見ていました。

계속 두근두근 콩닥콩닥하면서 봤어요.

 

 

 

 

 

 

 

*****************************************

 

 

 

明日は最近、長電話に付き合ってくれた

내일은 요즘, 긴 통화에 어울려주는

 

 

 

 

 

るなぴです。

루나피예요.

 

 

 

 

 

るーなぴっ!!はやし。

-나핏!! 하야시.

 

 

 

 

 

 

 

*****************************************

 

 

 

 

 

自分が投げかけた声に、想いに、

자신이 던진 목소리에, 생각에,

 

 

 

 

 

答えてくれたら嬉しいじゃないですか、

답을 해준다면 기쁘지 않나요,

 

 

 

 

 

雨が降っていても、

비가 올 때도,

 

 

 

心が雨模様でも、

마음에 비가 내릴 것 같아도,

 

 

 

 

 

 

 

寄り添ってくれる温かい言葉で

다가와주는 따뜻한 말로

 

人は前を向けると信じています。

사람은 앞을 보게 된다고 믿고 있어요.

 

 

 

 

 

 

 

はっ。

.

 

私はいつも後ろ向きがちだなぁ

나는 항상 돌아서기 쉽네

 

 

 

 

 

後ろ向きながらでも人間歩けるから、

뒤를 보면서도 인간은 걸을 수 있으니까,

 

心も後ろを向きながら歩いていけるかな。

마음도 뒤를 보고 있어도 걸어갈 수 있을까.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

そろそろ晴れないかなぁ...

슬슬 맑아지지 않으려나...

 

 

 

 

 

 

 

素敵な1日になりますように。

멋진 하루가 될 수 있기를.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

#17 ❁ り か ❁

#17 리 카

©