< 年末にブーストをかけていく!!! 中西アルノ >

< 연말에 부스트를 걸어간다!!! 나카니시 아루노 > - 22.12.25

 

めりーくりすます!!

메리- 크리스마스!!

 

幸せなクリスマスをお過ごしですか?

행복한 크리스마스를 보내고 계신가요?

 

 

私の最後のサンタさんからのクリスマスプレゼントは

제 마지막 산타 할아버지로부터의 크리스마스 선물은

 

小学5年生の時にもらった自転車でした!

초등학교 5학년 때 받은 자전거였어요!

 

 

徹夜でサンタの実態を暴こうとしてしまったからもう2度ときてくれなくなってしまったなあ、、

철야로 산타의 실태를 파헤치려고 해 버렸기 때문에 이제 두 번 다시 와주지 않게 되어버렸어,,

 

 

私はイベントごとにはどうも疎くて、これ…といった思い出がありませんが…

저는 이벤트라는 건 정말 생소해서... 딱히 추억이 없습니다만...

 

みなさんの幸せなクリスマスの思い出、ぜひ教えてください〜!

여러분의 행복한 크리스마스 추억, 꼭 가르쳐 주세요~!

 

幸せのお裾分けまってます!

행복을 나누어 드려요!

 

 

 

 

 

 

 

今日のオンラインミート&グリートではトナカイになりました…

오늘 온라인 미트&그리트에서는 순록이 되었어요...

 

 

 

 

「5期生は誰かが弱くなったときには、誰かがつよくなるんだね。」

5기생은 누군가 약해질 때는, 누군가가 강해진다.

 

そういってくれたのは新・乃木坂スター誕生の番組スタッフさんでした。

그렇게 말해주신 것은 신노기자카 스타탄생의 방송 스태프님이었어요.

 

「新・乃木坂スター誕生LIVE!」

노기자카 스타탄생 LIVE!

 

11人で完走しました!!!!

11명이서 완주했어요!!!!

 

 

まず、この大きな舞台に立てているのは

우선, 이 큰 무대에 서 있을 수 있는 건

 

他でもないスタッフさん方やファンの皆さん

다른 것이 아닌 스태프분들이나 팬 여러분

 

そして、乃木坂を作り上げてきた先輩方のおかげだと身に沁みて感じています。

그리고, 노기자카를 만들어 오신 선배님들 덕분이라고 뼈저리게 느끼고 있어요.

 

 

 

4公演色んなことがあったな~

4 공연 여러 가지 일이 있었네~

 

 

 

少しそれぞれに宛てたものを……

조금 각각에게 보낸 것을......

 

 

リハーサルのときからいっぱいいっぱいな姿を見ていたから

「無理しなくて大丈夫だよ」

なんて声をかけそうになったけど

리허설 때부터 한도에 다다른듯한 모습을 봤기 때문에

무리하지 않아도 괜찮아

라고 말을 걸 뻔했는데

 

どんなに涙でいっぱいでも"ステージに立ちたい"っていう芯はすごく堅くて

아무리 눈물이 가득해도 스테이지에 서고 싶어라는 마음은 정말 단단해서

 

そんな風に声をかけるのをやめたのを覚えています。

그런 식으로 말을 거는 걸 그만두었던 걸 기억해요.

 

 

ひたむきにステージに立つ姿は、きっとたくさんの人の心に響いたし、本当にかっこよかったよ〜‼︎

한결같이 스테이지에 서는 모습은, 분명 많은 사람의 마음에 와닿았고, 정말 멋있었어요~‼︎

 

 

 

 

いつも飄々としている姉さん。

늘 종잡을 수 없는 언니.

 

緊張とかしていない振りが得意なだけなのか、それとも本当にあまりしないタイプなのか、

긴장하지 않은 척을 잘하는 것뿐인지, 아니면 정말로 그다지 하지 않는 타입인지,

 

いまだに掴めていません!!

아직도 갈피를 못 잡겠어요!!

 

あ、でも意外と不安になりがちなのには気付いてますよ^_^

, 하지만 의외로 불안해하기 쉬운 건 알고 있어요^_^

 

自分の事を"陰キャだ~"なんてよくいうけど、

実は持ってる、底抜けに明るくなれる1面をこのLIVEで感じた…!!!

자신에 대해 음캐야~”라고 자주 말하지만,

실은 가지고 있는, 한없이 밝아질 수 있는 1면을 이 LIVE에서 느꼈어...!!!

 

 

 

ボイトレのときに

「本番逃げだしちゃうかも〜」

って言ってたのいつだっけ!!!

보이스 트레이닝 때에

실전에서 도망칠지도 몰라~

라고 말한 게 언제였더라!!!

 

できないよ~なんて弱音を吐きつつも、本番までには120%で仕上げてくるところ本当にプロだなあ!って思います。

할 수 없어~라고 약한 소리를 하면서도, 실전까지는 120%로 마무리해 오는 점 정말 프로다!라고 생각해요.

 

5期生全体のことも、自分自身のこともちゃんと俯瞰で見ていて

5期生の中では縁の下の力持ち的なポジションで頼られてるのがこのLIVEで顕著に出た気がするな〜

5기생 전체의 일도, 자기 자신의 일도 제대로 부감으로 보고 있어

5기생 중에서는 뒤에서 노력하는 포지션으로 의지하고 있다는 걸 이 LIVE에서 현저하게 느낀 것 같아~

 

自分にすっごくストイック!!

자신에게 굉장히 스토익!!

 

歌もダンスもバラエティも全力プレー!!

노래도 댄스도 버라이어티도 전력 플레이!!

 

 

 

リハーサルのとき、

本気でこの子潰れちゃうんじゃないかって思ったよ!!笑

리허설 때,

진심으로 이 아이가 움츠러드는 건 아닐까 생각했어요!! ㅋㅋ

 

「無理しないで」「少し休んでいいからね」

무리하지 마」 「조금 쉬어도 되니까

 

って色んな人から心配されて言われてたのに

라고 여러 사람들이 걱정하며 이야기했는데

 

「本番は無理します」

실전에서는 무리할 거야

 

って言い切ったのを見て

라고 딱 잘라 말하는 걸 보고

 

なんて頑固なやつだ…………って思った!!笑

表で一切弱さを見せないよな~君は!!

이 얼마나 완고한 녀석인가............라고 생각했어!! ㅋㅋ

겉으로 일절 약함을 보이지 않는구나~ 너는!!

 

弱さを見せるのが苦手なだけかもしれないし

弱さを見せる自分が嫌いなのかもしれないし

나약함을 보여주는 것에 서투른 것일 수도 있고

나약함을 보이는 스스로가 싫은 걸 수도 있고

 

もしかしたら全部なのかもしれないけど。

어쩌면 전부일지도 모르지만.

 

かっこいいよ、でも少しは自分を大切に。

特に身体!!!!

멋있어, 하지만 조금은 자신을 소중히.

특히 몸!!!!

 

 

 

 

かっこよかったよ!!

なんか改まっていうの恥ずかしいけど!!笑

멋있었어!!

뭔가 격식을 차려서 말하는 건 부끄럽지만!! ㅋㅋ

 

ステージ上のパフォーマンスだけじゃなくて

曲への向き合い方とか

通しリハの後に残って練習してるところとかも。

스테이지 위의 퍼포먼스뿐만 아니라

곡을 마주 보는 방법이라던가

계속 리허설 후에 남아서 연습하는 것이라던가.

 

研修生のときから人一倍練習する子だった気がする

연수생 때부터 남달리 연습하던 아이였던 것 같아

 

そういう、パフォーマンスへの姿勢って

バレエとかで培ったものなのかなあ~

그런, 퍼포먼스에 대한 자세라던가

발레 등으로 기른 것일까~

 

自分で振り考えたり、人より大変だったこともいっぱいあると思うけどよく頑張ってるよ……

스스로 동작을 생각하고, 남들보다 힘들었던 것도 많이 있을 거라고 생각하지만 잘하고 있어......

 

 

誕プレまだ渡してなくてごめん!!!

今度またてれさとごはんいこうな〜

생일 선물 아직 주지 못해서 미안해!!!

이다음에 또 테레사랑 밥 먹자~

 

 

 

 

すーぱーミラクル中学生すぎる!!!!

진짜 수-- 미라클 중학생이잖아!!!!

 

歌もダンスも弱音ひとつ吐かずに黙々と練習してる。いつも。

5期生の中で1番努力家だと思う。

노래도 춤도 약한 소리 하나 내지 않고 묵묵히 연습하고 있어. 항상.

5기생 중에서 제일 노력가라고 생각해.

 

しかも、努力を努力と思っていない感じがすごすぎる………

게다가, 노력을 노력이라고 생각하지 않는 느낌이 너무 대박이야.........

 

でも、準備期間中1回だけ

「アルル〜これってどっちだっけ?」

って聞いたきたよね!!!

하지만, 준비 기간 중 한 번뿐이지만

아루루~ 이게 어느 쪽이지?

라고 들려줬었지!!!

 

切実に録音しておけばよかった……

절실히 녹음해 두는 게 좋았을 걸......

 

 

 

 

新・乃木坂スター誕生LIVEのメッシ

MVPというよりGOAT

私の中で全ての称号をあげたい。

노기자카 스타탄생 LIVE 메시

MVP라기보다는 GOAT

내 안에서 모든 칭호를 주고 싶어.

 

横浜2日目のリハーサル中、イヤモニの調子が悪くて

2人で一緒に不安になったよね~

요코하마 2일째의 리허설 중, 인이어의 상태가 나빠서

둘이서 같이 불안해졌지~

 

でもそんな不安なんて、一切感じさせないパフォーマンスだった~!!

하지만 그런 불안 따위는, 일절 느껴지지 않는 퍼포먼스였어~!!

 

5期生の中で1番日本語をたてて歌っているような気がしてます。

だからこんなにも歌がスッとはいってくるのかな~!

5기생 중에서 가장 일본어를 열심히 부르고 있는 것 같은 생각이 들어요.

그래서 이렇게 노래가 쏙 들어오는 걸까~!

 

またお家おいでね🏠

또 집에 와🏠

 

 

 

ふわふわしていて何も考えていないように見えがちだけど、

포근포근해서 아무것도 생각하지 않는 것처럼 보이기 쉽지만,

 

結構気にしいだし、センターを務めることにもちゃんと責任を感じてるような気がします。

상당히 신경 쓰기도 하고, 센터를 맡는 것에도 확실히 책임감을 느끼고 있는 것 같다고 느껴요.

 

「私すごくネガティブなんだよね~」

って前にぽろっと言ったひと言に根っこの真面目さが出てるなあ〜って

나 너무 네거티브잖아~

라고 전에 내뱉은 한마디에 근성의 진지함이 드러나네~라고

 

このLIVEですっごく殻を破ってるような気がした…!

そんな姿にメンバー皆、めちゃくちゃ泣いてました…

LIVE에서 정말 알을 깬 것 같은 느낌이 들어...!

그런 모습에 멤버들, 정말정말 울고 있었어요...

 

 

 

 

結構完璧主義!

求められていることに対しての、自分の中での合格点がすっごく高い気がする。

꽤 완벽주의!

요구되고 있는 것에 대한, 자신 안에서의 합격점이 정말 높은 것 같아.

 

通しリハのときの号泣を見て心配なところもあったけど、自分の中での折り合いを見つけたのかなあ〜

종일 리허설일 때 통곡하는 모습을 보고 걱정되는 부분도 있었지만, 자신 안에서의 타협점을 찾은 걸까~

 

本番、堂々としててかっこよかった……!!!

特に掻きあげるとこ!髪!!!

실전, 당당하고 멋있었어......!!!

특히 머리 넘기기! 머리!!!

 

 

 

 

最近一緒に帰ったときに、少しだけ悩みを話してくれたんです。

최근에 함께 귀가했을 때, 조금이지만 고민을 이야기해 주었어요.

 

意外と聞かないと話してくれないんですよね!

의외로 물어보지 않으면 이야기해 주지 않더라고요!

 

ソロ歌唱の「ありがとう」も「元気を出して」も「best friend」もこの状況、この人に宛て書きされた???

って思っちゃうような空気感だったな~

솔로 가창의 고마워힘을 내best friend도 이 상황, 이 사람 앞으로 쓰였나???

라고 생각하게 되는 분위기였어~

 

「best friends」は特に大好きで、本番中ステージの上でイヤモニ外してお客さん気分になってきいちゃった!

best friends는 특히 정말 좋아해서, 실전 중 스테이지 위에서 인이어를 빼고 관객의 기분이 되어버렸어!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

私、嬉しかったことがあるんです。

, 기뻤던 일이 있거든요.

 

 

LIVEに出演してくださったゲストさん方、

LIVE에 출연해 주신 게스트 분들,

 

みなさんが口を揃えて

모든 분들이 이구동성으로

 

「乃木坂46のファンの方優しいね」

노기자카46의 팬분들 상냥하네

 

って言ってくださってたんですよ。

라고 말씀해 주셨거든요.

 

 

外から見ても、温かいグループなのが伝わってるんだなあ………(幸)

밖에서 봐도, 따뜻한 그룹인 것이 전해지고 있구나......... (행복)

 

 

歌を上手く歌えたとか歌えなかったとか

노래를 잘 불렀다던가 못 불렀다던가

 

そういうのではなくて

그런 것이 아니라

 

 

それぞれの気持ち、事情、裏側

각각의 기분, 사정, 이면

 

ぜーーんぶひっくるめて!!!!

--언부 합쳐서!!!!

 

 

"音楽"してました!!!!!

음악을 하고 있었어요!!!!!

 

 

〜〜〜〜〜

 

12月23日発売の「アップトゥボーイ」さんにお邪魔させていただいております…!

1223일 발매의 업 투 보이에 실례하게 해 주셨어요...!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

テーマは"未完成"。

테마는 미완성”.

 

ここのカットはとっても幻想的に撮っていただきました!

여기 컷은 정말 환상적으로 찍어 주셨어요!

 

ぜひ手に取ってくだされば嬉しいです☺︎

꼭 손에 구해주신다면 기뻐요☺︎

 

 

〜〜〜〜〜〜

 

 

クリスマスには毎年クリスマス映画を見ます。

크리스마스에는 매년 크리스마스 영화를 봐요.

 

 

去年は『ナイトメアー・ビフォア・クリスマス』を見ました!

작년에는 팀 버튼의 크리스마스 악몽을 봤어요!

 

 

そんな私が選ぶ今年の一作は………!!!

그런 제가 선택한 올해의 한 작품은.........!!!

 

 

『サタンクロース』です!!

산타 슬레이예요!!

 

 

この映画、もう3回目くらいなんですけど飽きずに見ています。

이 영화, 벌써 세 번째 정도인데도 질리지 않고 보고 있어요.

 

 

みなさんもぜひみてください~

여러분도 꼭 봐주세요~

 

一緒に聖なる夜をすごしましょ!

함께 거룩한 밤을 보내봐요!

 

 

あ、今日のこのブログが年内最後になってしまうので…

, 오늘의 이 블로그가 연내 마지막이 되어 버리기 때문에...

 

良いお年をお迎えくださいね。

새해 복 많이 받으세요.

 

それではみなさん、またね〜〜

그럼 여러분, 또 봐요~~

©