< 赤裸々 井上和 >
< 적나라함 이노우에 나기 > - 22.12.29
こんばんは
井上和です
お久しぶりです〜
안녕하세요
이노우에 나기예요
오랜만이에요~
もう年末ですね
벌써 연말이네요
先週、お仕事で「来週は来年だね」と言われてものすごく驚いた記憶があります
저번주, 업무 중에 「다음 주는 내년이네」라고 말하셔서 굉장히 놀랐던 기억이 있어요
そして、今週末日曜日は2023年1月1日
그리고, 이번 주말 일요일은 2023년 1월 1일
一年ってこんなに早かったっけ?
일 년이 이렇게 빨랐던가?
この1年で色々と変化したのではないかなぁと思います
지난 1년 동안 여러 가지 변화가 있지 않았나 생각해요
どうでもいいかもしれないですが、
私もこの一年で髪が20センチ以上短くなりました
아무래도 좋은 걸지도 모르겠지만,
저도 일 년 만에 머리가 20센티 이상 짧아졌어요
第1回お見立て会の時のスーパーロングも好きだったけど、今の髪の長さも割とお気に入り
제1회 오미타테회 때 슈퍼롱도 좋아했지만, 지금의 머리 길이도 비교적 마음에 들어
まぁ言うてもちょっとの変化なんですけどね
뭐 말하기도 작은 변화입니다만
ロングなことには変わりありません^ ^
롱인 것에는 변함이 없어요^ ^
『2022年"変化の1年"でありました』
『2022년 “변화의 1년”이었어요』
前回のブログからたった10日しか経ってないのに色々イベントがありました
지난번 블로그에서 10일밖에 지나지 않았는데 여러 가지 이벤트가 있었어요
○新・乃木坂スター誕生LIVE!神戸公演
○クリスマス オンラインミート&グリート
○さつきちゃんとの乃木撮SHOWROOM
○신・노기자카 스타탄생 LIVE! 고베 공연
○크리스마스 온라인 미트&그리트
○사츠키쨩과의 노기사츠 SHOWROOM
どれから話しましょう!
어떤 것부터 이야기할까요!
まずは!神戸公演ありがとうございました!
우선! 고베 공연 감사했습니다!
書きたいことが色々あるのです!!!
長くなっちゃうかもな〜
쓰고 싶은 것이 여러 가지 있어요!!!
길어질지도 모르겠네~
神戸公演は私にとって山場でした
고베 공연은 저에게 있어 고비였어요
細かく話すことはできないけど、思うようにいかないことも多くて苦しかったりもしたんです
この日のために一生懸命やってたからこそ、なんでこんな時にと思ったし、悔しかったし、それを理由に上手くできませんでした、で終わらせたくなくてずっと必死でした
세세하게 말할 수는 없지만, 생각처럼 되지 않는 것도 많아서 힘들기도 했어요
이 날을 위해서 열심히 했기 때문에, 왜 이럴 때라고 생각하고, 속상했고, 그걸 이유로 잘하지 못하겠어요, 라고 끝내고 싶지 않았기 때문에 계속 필사적이었어요
けど神戸公演を乗り越えられたからこそ少し強くなれたなと思う私もいます
하지만 고베 공연을 이겨냈기에 조금은 강해졌다고 생각하는 저도 있어요
本当に意味あるものでした
정말로 의미 있었어요
とても熱のこもった素敵なライブだったなと思います
굉장히 열정이 담긴 멋진 라이브였다고 생각해요
けどね、今も言葉にするのが苦しくてたまらなかったり。
涙が出てしまいそう笑
今お店の中なんですけどね、右にも左にもお客さんがいるの
ここで泣いたら変に思われちゃう〜💦
ので
我慢我慢。
하지만요, 지금도 말로 하기 힘들어서 견딜 수 없거나.
눈물이 날 것 같아 ㅋㅋ
지금 가게 안인데, 오른쪽에도 왼쪽에도 손님이 있어서
여기서 울면 이상하게 생각할 거야~💦
그러니
참자 참자.
実は、神戸公演の映像まだひとつも見れていません
실은, 고베 공연 영상 아직 하나도 보지 못했어요
怖くてね笑
무서워서요 ㅋㅋ
だから
あの時の記憶を頼りに
あの時感じたことそのまま書こうかな〜
그래서
그때의 기억을 의지해서
그때 느꼈던 걸 그대로 써볼까~
〜story〜
実は横浜公演でも歌わせていただいた曲
なんとなくね、神戸公演が終わるまでは歌った楽曲を言いたくなくて前回のブログでは匂わせ程度で終わらせてしまったのですが、もう公演が終わったのでねガッツリお話ししようかな〜
실은 요코하마 공연에서도 불렀던 곡
왠지 모르게요, 고베 공연이 끝날 때까지는 불렀던 악곡을 말하고 싶지 않아서 지난 블로그에서는 향만 날 정도로 끝내 버렸습니다만, 벌써 공연이 끝났기 때문에 이야기를 실컷 해볼까~
1番思い入れのある曲
가장 마음에 남는 곡
やっぱり最初に歌わせていただいたからと言うのが大きいです
역시 처음에 불렀기 때문에 의미가 더 커요
ボイトレの時歌詞の意味を見て誰に向けて歌おうというところから始まったstory
보이스 트레이닝 때 가사의 의미를 보고 누구를 향해 노래할까에서 시작된 story
5期生に向けて歌うのか、それとも自分に向けて歌うのか。
「過去の自分。この曲を歌った半年前の自分に向けて歌うのもいいんじゃない?」とボイトレの先生に言われたのをすごく覚えてます
5기생을 향해 노래할 것인가, 아니면 자신을 향해 노래할 것인가.
「과거의 자신. 이 곡을 부른 반년 전의 자신을 향해 노래하는 것도 좋지 않을까?」라고 보이스 트레이닝 선생님이 말씀하셨던 게 정말 기억나요
そういう考え方も素敵だな〜
그런 사고방식도 멋있어~
結局、横浜公演は5期生に向けて神戸公演は自分に向けて歌いました
결국, 요코하마 공연은 5기생을 향해 고베 공연은 자신을 향해 불렀어요
神戸公演は自分に言い聞かせるように一つ一つ置いていくように歌わせていただきました
고베 공연은 저에게 타이르는 것처럼 하나하나 놓아두라며 노래를 불렀어요
上手ではなかったかもしれないけど気持ちはこもっていた、気がするな。
잘하지 못했을 수도 있지만 마음은 담겨 있었다, 생각이 들어.
〜secret base〜
新・乃木坂スター誕生LIVE!をやると聞いて一番最初に歌いたいと言った曲
신・노기자카 스타탄생 LIVE!를 한다고 들었을 때 제일 먼저 부르고 싶다고 했던 곡
その理由をお話ししようかな
그 이유를 말씀드릴까요
以前の収録で歌わせていただいた時実は2人とも本番であまりうまく歌えなかったんです
リハーサルではめちゃくちゃ良くて
本当にすごくすごく素敵だったんですけどね
이전에 녹화에서 불렀을 때 실은 두 사람 다 실전에서 그다지 잘 부르지 못했거든요
리허설에서는 너무너무 좋았고
정말로 엄청 엄청 멋있었거든요
いや、自分で言うのはなんか変な感じがするんですけど笑
아니, 직접 말하는 건 뭔가 이상한 느낌이 들지만 ㅋㅋ
だから、ライブでリベンジしたい!と思ってリクエストさせていただきました
그래서, 라이브에서 리벤지 하고 싶어!라고 생각해서 리퀘스트하게 되었어요
私いおちゃんの歌声本当に大好きなんです
저 이오쨩의 음색 정말로 진짜 좋아하거든요
新・乃木坂スター誕生!を見ていて本当に5期生みんな歌うまっ!って思うんです
みんなの歌大好きなんです
신・노기자카 스타탄생!을 보면서 정말로 5기생 모두가 노래 멋져!라고 생각했어요
모두의 노래 정말 좋아해요
ソロでもよし
ユニットでもよし
全員でもよし
最高!!!
솔로여도 좋고
유닛이라도 좋고
전원이어도 좋고
최고!!!
その中でも
いおちゃん、くぅちゃん、いろは
の歌声が私は大好きで
スッと心に入ってくる感じがとても心地よくて
いおちゃんと一緒に歌いながら耳が幸せ〜となっていました
그 안에서도
이오쨩, 쿠우쨩, 이로하
의 음색이 저는 정말 좋아서
쓱 마음에 들어오는 느낌이 정말 편하고
이오쨩과 함께 노래하면서 귀가 행복해~라고 하게 돼요
一緒にステージに立てて幸せだった!
本当にありがとう
같이 스테이지에 설 수 있어 행복했어!
정말로 고마워
宝物だよ
보물이야
〜sunny day sunday〜
実は全公演で歌わせていただいた曲
途中の煽りも全部変えて
みんなでわちゃわちゃするぞ!と意気込んでいった曲
실은 전 공연에서 부르게 되었던 곡
중간의 아오리도 전부 바꿔서
다 같이 와글와글하자! 하고 의욕을 내보인 곡
あのね、
楽しかった。めちゃくちゃ。
있죠,
즐거웠어. 엄청엄청.
普通に遊んでいる気分だった笑
평범하게 놀고 있는 기분이었어 ㅋㅋ
収録の時とは違ってなおなおが抜けて3人での披露になってしまったけど、どの会場も39度まで一気に上げられたんじゃないかなー!!!
녹화 때와는 달리 나오나오가 빠져서 3명으로의 피로가 되었지만, 어느 회장이나 39도까지 단번에 올릴 수 있었던 것은 아닐까-!!!
最高!
최고!
〜点描の唄〜
~점묘의 노래~
いろはと歌わせていただいた点描の唄とても楽しかったです
収録でポロっと言った一言でこのような場を設けていただいたことすごく嬉しく思います恵まれているなと思います
이로하와 노래하게 되었던 점묘의 노래 정말 재밌었어요
녹화에서 불쑥 했던 한 마디로 이런 자리를 마련해 주신 것을 정말 기쁘게 생각해요 운이 좋았다고 생각해요
ありがとうございます
감사했습니다
けど、神戸公演当日ステージに上がったら頭真っ白でコメントも顔を見合わせるタイミングも考えていったのに全部忘れて、
咄嗟に出る言葉はいつも言葉足らずで自分勝手で、
하지만, 고베 공연 당일 스테이지에 올라갔더니 머리가 새하얘저서 코멘트도 얼굴을 마주 보는 타이밍도 생각해 갔었는데 전부 잊어버리고,
순간적으로 나오는 말은 언제나 말없이 제멋대로이고,
突然のハプニングに対応できない自分に嫌気がさします
갑작스러운 해프닝에 대응하지 못하는 자신에게 싫증이 나요
こういう時、自分って不器用だなぁといつも思います
이럴 때, 난 서투르다고 항상 생각해요
本当は
いろはと歌えて嬉しかった
という事をちゃんと伝えたかったんです
실은
이로하와 노래할 수 있어 기뻤어
라는 걸 제대로 전하고 싶었어요
なんでそんな簡単な一言が出てこないんだって思いますよね
왜 그렇게 간단한 한 마디가 나오지 않는 걸까 생각해요
いつも人前にカメラの前に立つと何もできなくて落ち込みます
항상 사람들 앞에 카메라 앞에만 서면 아무것도 하지 못하고 우울해져요
昨日のくぅちゃんのブログにも書いてありましたね笑
어제의 쿠우쨩 블로그에도 쓰여 있었지만요 ㅋㅋ
落ち込むだけじゃなくて、ちゃんと前に進めるように頑張ります!
「うまくできなかった」「何もできない」と落ち込んでるだけじゃ何も変わらないですもんね
우울하지 않을 뿐만 아니라, 제대로 앞으로 나아갈 수 있도록 노력할게요!
「잘하지 못했어」 「아무것도 할 수 없어」라고 우울해하는 것만으로는 아무것도 변하지 않을 거예요
もうそろそろ加入してから1年が経ってしまいます。何も変わらないじゃダメだと思うんですよね。
頑張るぞー!
이제 슬슬 가입한 지 1년이 다 되어가요. 아무것도 변하지 않으면 안 된다고 생각하거든요.
힘내자-!
いろはの歌声大好き
なんだか心が浄化されるような歌声
いろはの点描の唄すごく素敵だったから実は一緒に歌うのすごく緊張したよ笑
이로하의 음색 정말 좋아해
왠지 마음이 정화되는 듯한 음색
이로하의 점묘의 노래 정말 멋져서 실은 같이 부르는데 엄청 긴장했어요 ㅋㅋ
くぅちゃんのブログにかぶるけど、
私も新・乃木坂スター誕生!のヒロインはいろはだと思う
쿠우쨩의 블로그에 쓰였지만,
저도 신・노기자카 스타탄생!의 히로인은 이로하라고 생각해
いろはは歌もうまくてダンスもうまくてめちゃくちゃに優しくて笑顔が可愛くていつも5期生の幸せの中心にいるなと思う
이로하는 노래도 잘하고 춤도 잘 추고 엄청 상냥하고 미소가 귀여워서 항상 5기생 행복의 중심에 있다고 생각해
神戸公演で1番ハグしてくれた人
1番「大丈夫だ」と言ってくれた人
苦しくなった時背中をさすってくれた人
고베 공연에서 제일 허그를 해준 사람
제일 「괜찮아」라고 말해주는 사람
힘들었을 때 등을 문질러 준 사람
どうやって育てたらこんな子が生まれるんですか?!
切実な疑問。教えてほしい〜!!
本当に素敵な子だなと思う
어떻게 키워야 이런 아이가 태어나는 걸까요?!
절실한 의문. 가르쳐주면 좋겠어~!!
정말로 멋진 아이라고 생각해
大きな愛と大きな感謝
큰 사랑과 큰 감사
この公演でね私の同期ってすげーなーって改めてすごく思ったんです
本当に、本当にすごいんですよ
이 공연에서 나의 동기는 대단하-다-라고 다시 한번 강하게 생각했어요
정말로, 정말로 대단해요
私は自分のことしか見れなくなっちゃうこと多くて視野が狭い。
そう言うとこ好きじゃない
나는 나밖에 보지 못하는 순간이 많아서 시야가 좁아.
그렇게 말하는 걸 좋아하지 않아
けどね、私の同期はみんな本当によく周りを見てるしメンバーの事を1番に考えて動いてて、
メンバー > 自分
なんじゃないかな!?
ってたまに思うの
하지만요, 제 동기들은 모두 정말로 자주 주위를 보고 있고 멤버를 제일로 생각하고 움직여서,
멤버 > 자신
인 거 아닐까!?
라고 가끔 생각해요
私はみんなにもっと自分を大切にして
と横で言いたくなってしまう
나는 모두에게 조금 더 자신을 소중히 여겨
라고 옆에서 말하고 싶어져
神戸公演についてのブログで何人かメンバーについて言及している子がいて
読みながらなんか心がぎゅっとなってしまいました
고베 공연에 대한 블로그에 몇몇 멤버들에 대해 언급하는 아이들이 있어서
읽으면서 왠지 마음이 찡 해졌어요
どの言葉もめちゃくちゃ響くんです
어떤 말도 엄청엄청 울려요
そんな言葉を紡げるメンバーってすごいなと思います
그런 말을 할 수 있는 멤버란 대단하다고 생각해요
1人1人の事をすごく大切にしていて、
良いところも多分悪いところも笑
全部見て知って受け止めて、さらに自分の中で噛み砕いて言葉にして
한 사람 한 사람을 정말 소중히 여기고 있고,
좋은 점도 아마 나쁜 점도 ㅋㅋ
전부 알고 받아들이고, 또 자신의 안에서 곱씹어 말로 전하는
あぁそういうのって素敵だな〜と思うのです
아아 그런 건 멋지구나~라고 생각해요
そういう人になりたいなと思う。
그런 사람이 되고 싶어.
最近気づいた事
私は興味の幅が少しだけ狭いのかもななんて。
최근 깨달은 것
저는 흥미의 폭이 조금 좁은 것 같다고.
この間みんなの entax さんの記事を読んでいて思いました
얼마 전에 entax의 기사를 읽고 생각했어요
私はみんなの事も自分の事もみんなより知らない気がするの。
この子はこういう子なんだ!あっ、自分ってそうなんだ。とみんなのブログだったりインタビューを見て気づくことが多い気がする。
저는 모두의 일도 나 자신도 모두보다 모르는 것 같아.
이 아이는 이런 아이구나! 앗, 내가 그렇구나. 라고 모두의 블로그나 인터뷰를 보고 알아차리는 경우가 많은 것 같아.
このお仕事をするようになってからやっぱり今までとは比べ物にならないくらい人と関わっていろんな人のことを考えなきゃいけなくて、そう言う自分がすごく顕著に表れてるなと思います。
이 일을 하게 되고 나서 역시 지금까지와는 비교할 수 없을 정도로 사람과 관련되어서 여러 사람을 생각하지 않으면 안 되고, 그런 자신이 굉장히 두드러지게 나타나고 있다고 생각해요.
そういう自分が恥ずかしくていつも曖昧な言葉を並べて知ってる風を装って、
語らないだけで何か詰まってそう!と思わせて、箱を開けてみたらスカスカ空っぽ。みたいな。
그런 자신이 부끄러워서 항상 애매한 말을 늘어놓고 아는 척하고,
말하지 않는 것만으로 무언가 막힐 것 같아! 라고 생각하게 해, 상자를 열어 보니 텅 비어있다. 이런 것.
めちゃくちゃ大きな箱届いたからウキウキで開けてみたら歯磨き粉しか入ってなかった。的な。
엄청엄청 큰 상자가 도착해서 덜컹덜컹 흔들어 봤더니 치약밖에 들어있지 않았어. 적인.
こうやって言葉にするとカッコ悪い!!!ってめちゃくちゃ思います
이렇게 말로 하면 멋이 없어!!!라고 엄청엄청 생각해요
めちゃくちゃカッコ悪い
엄청엄청 멋이 없어
本当はね、もっとカッコよくなりたかったんですけど、これが今の私です。
사실은요, 더 멋있어지고 싶었지만, 이게 지금의 저예요.
不器用だから、うまく言葉にできてないことも多くて、伝わるか不安なんですけど
こういう私からは卒業するぞ!なんていう意思表示?的な?なんでしょう。
서투르기 때문에, 말로 잘 되지 않는 것도 많아서, 전달이 될지 불안합니다만
이런 나로부터는 졸업하자!라고 하는 의사표시? 적인? 뭐랄까요.
心を動かすのってすごく疲れるから、ついつい楽な方にと逃げてきて17年弱
そろそろ向き合いましょうね
마음을 움직이는 것은 정말 피곤하기 때문에, 나도 모르게 편한 쪽으로 도망친 지 17년 만에
슬슬 마주 봐야 할 것 같아요
書く必要あるの?と言われるかもしれませんが
"今"の気持ちをかけるとても貴重な場なのでしっかりと"今"を書き留めておきたいなというね
적을 필요가 있어?라고 하실 수도 있겠지만
“지금”의 기분을 들이는 매우 귀중한 자리이기 때문에 “지금”을 적어두고 싶다고 해요
そんな気持ちです
그런 기분이에요
ずいぶん話は飛びましたが!笑
神戸公演ありがとうございました!!
あまりに沢山のことをこのライブで知りました
みんなのことがより大切になりました
꽤나 이야기는 붕 떴습니다만! ㅋㅋ
고베 공연 감사했습니다!!
너무 많은 것들을 이 라이브를 통해서 알게 되었어요
모두가 더욱 소중해졌어요
ありがとうございました!!!!
감사했습니다!!!!
そして!ゲストとして来てくださった
YU-KIさん
ゴスペラーズさん
MAXさん
そして串田アキラさん
本当にありがとうございました!!!
그리고! 게스트로 와 주셨던
YU-KI상
고스페라즈상
MAX상
그리고 쿠시다 아키라상
정말 감사했습니다!!!
ライブのゲストさんを聞いた時
YU-KIさん来るんですか!ゴスペラーズさん!?え、MAXさん!?ん?串田アキラさん!?と五期生みんなで驚きまくった記憶笑笑
라이브 게스트분을 들었을 때
YU-KI상 오시는 건가요! 고스페라즈상!? 에, MAX상!? 응? 쿠시다 아카리상!?이라고 5기생 모두가 놀랐던 기억 ㅋㅋㅋㅋ
私は
YU-KIさんと「CRAZY GONNA CRAZY 」を
ゴスペラーズさんと「ひとり」を
MAXさんと「Ride on time」「Give me a Shake」を
串田アキラさんと「お願いマッスル」「キン肉マンGo Fight!」を歌わせていただきました
저는
YU-KI상과 「CRAZY GONNA CRAZY 」를
고스페라즈상과 「혼자」를
MAX상과 「Ride on time」 「Give me a Shake」를
쿠시다 아카리상과 「부탁해 머슬」 「근육맨 Go Fight!」를 부르게 해 주셨어요
こんなにゲストさんと歌わせていただいたこと凄く嬉しいです
ありがとうございます🙇♀️
이렇게 게스트분들과 노래하게 해 주신 것이 정말 기뻐요
감사했습니다🙇♀️
どの歌唱も本当に貴重な体験すぎて、最初から最後まで何も落とさず何も見逃さず今ここで起こってること全部持って帰るぞ!という勢いでリハーサル、そして本番に挑ませていただきました
어떤 가창도 정말로 귀중한 체험이라, 처음부터 끝까지 아무것도 빠뜨리지 않고 아무것도 놓치지 않고 지금 여기서 일어나는 일 전부 가지고 돌아갈래!라는 기세로 리허설, 그리고 실전에 도전했어요
あの興奮をもう一度さらに大きなステージで味わえるだなんて思ってもいなかったので"幸せ"意外な何者でもありません
그 흥분을 다시 한번 더 큰 스테이지에서 맛볼 수 있을 거라고는 생각도 하지 못했기 때문에 “행복” 의외의 무엇도 아니었어요
本当にありがとうございました!
정말로 감사했습니다!
新・乃木坂スター誕生LIVE!
お疲れ様でした!ありがとうございました!
신・노기자카 스타탄생 LIVE!
수고하셨어요! 감사했어요!
12/25 オンラインミート&グリート
12/25 온라인 미트&그리트
オンラインミート&グリートでのサンタコスの話をしていて
「なぎサンタ?サンタなぎ?どっちだろうね」
クリスマスイブに友達とちょっとした討論になりました
結果は出なかった気がする
온라인 미트&그리트에서 산타 코스프레 이야기를 하다가
「나기 산타? 산타 나기? 어느 쪽일까요」
크리스마스이브에 친구들과 약간의 토론을 했어요
결과는 도출되지 않았다는 느낌이에요
サンタの裏側
산타의 뒤쪽
寒いのでジャージを忍ばせて🤫
추워서 져지를 숨기고🤫
ありがとうございました!!!
この日は年内ラストミーグリということで、今年の事や来年の事クリスマスの事などなど色々お話しさせていただきました
감사했습니다!!
이 날은 연내 라스트 미그리라고 해서, 올해의 일이나 내년의 일 크리스마스의 일 등 여러 가지 이야기를 했어요
こうやって皆さんとお話しできる時間が幸せ(^^)
이렇게 여러분과 이야기할 수 있는 시간이 행복(^^)
皆さん口を揃えて、「ちゃんと気持ちが伝わってるかな?」って言うのですが、伝わってます
여러분들 입을 모아서, 「마음이 제대로 전달되고 있을까?」라고 하지만, 전해지고 있어요
どちらかと言うとこちらこそ「ちゃんと気持ち伝わってるかな?」という感じです笑
어느 쪽인가 하면 이쪽이야말로 「마음이 제대로 전달되고 있을까?」라는 느낌이에요 ㅋㅋ
けどね、気持ちはとてもわかるのです
하지만요, 마음은 아주 잘 알아요
ファンだった頃届いてるかな?と私も思ってた。
けどこうやってメンバーになって、
ファンの方の声に沢山支えられてるなと思う機会が沢山あります
팬이었을 때 닿았을까?라고 나도 생각했었어.
하지만 이렇게 멤버가 되어서,
팬분들의 목소리에 많은 도움을 받고 있다고 생각할 기회가 많이 있어요
ちゃんと届いてます^ ^
확실히 닿았어요^ ^
ありがとうございます!!!!!
감사했습니다!!!!!
さつきちゃん
사츠키쨩
2人での乃木撮SHOWROOMとても楽しかったです^ ^
둘이서 노기사츠 SHOWROOM 정말 즐거웠어요^ ^
勝手がわからず時間オーバーしてしまったり、スタッフさんからの無茶振りがあったり、
楽しすぎる充実した45+5分でした!笑
영문을 모르고 시간을 오버해 버리거나, 스태프분들로부터 어려운 개그를 받거나,
너무 재밌고 알찼던 45+5분이었어요! ㅋㅋ
2人でいるといつもあんな感じです
素の私たちをお届けできたんじゃないかなぁ?
둘이 있으면 항상 저런 느낌이에요
진짜 저희를 보내드린 것 아닐까?
あまりに自由にやらせていただきすぎて、途中配信してること忘れてた事は内緒にしておいて……。
너무 자유롭게 하게 되어서, 도중에 발신 중이었던 걸 잊고 있던 건 비밀로 해두고.......
ふふふ
후후후
さつきちゃんは、みんながいじりやすいようなキャラクターでいつも明るくそして賢く5期生を回してくれてるなと、いつも思っています
사츠키쨩은, 모두가 다가가기 쉬운 캐릭터로 항상 밝고 영리하게 5기생을 돌아봐주고 있다고, 항상 생각해요
私にはできない事沢山できる人
저는 할 수 없는 일을 많이 할 수 있는 사람
年下だけど沢山尊敬しています
연하이지만 많이 존경하고 있어요
頼りない自由奔放なメンバーですがこれでも一応年上ですので頼り甲斐のある人になれるよう頑張ります!!!!
의지할 수 없는 자유분방한 멤버이지만 이것도 일단 연상이기 때문에 의지할 만한 사람이 되도록 열심히 할게요!!!!
一緒に配信できて楽しかった!
함께 발신을 할 수 있어 즐거웠어!
ありがとうございます^ ^
감사했습니다^ ^
乃木撮vol.3
盛りだくさんです!!!!
노기사츠vol.3
내용이 알차요!!!!
1/24発売!
是非是非お手に取ってみてください〜
1/24 발매!
부디 부디 손에 구해주세요~
Amazon(通常版)
amzn.to/3hYfTbQ
#オールタイムベスト版
Amazon(통상반)
amzn.to/3hYfTbQ
#올타임 베스트 반
セブン限定
bit.ly/3UZlNYW
#わちゃわちゃ版
세븐 한정
bit.ly/3UZlNYW
#시끌벅적 반
楽天限定
bit.ly/3GCLDh7
#もぐもぐ版
라쿠텐 한정
bit.ly/3GCLDh7
#오물오물 반
TSUTAYA限定
bit.ly/3ETetHJ
#彼女感版
TSUTAYA 한정
bit.ly/3ETetHJ
#여자친구감 반
よろしくお願いします〜
잘 부탁드려요~
○告知○
・日経エンタテインメント!乃木坂46 Special2023 に掲載していただいています
○고지○
・닛케이 엔터에인먼트! 노기자카46 Special2023 에 게재시켜 주셨어요
・1/4発売の日経エンタテインメント!に掲載していただいています!
・1/4 발매의 닛케이 엔터테인먼트!에 게재시켜 주셨어요!
・1/20発売のVOCE3月号に掲載していただいています!
・1/20 발매의 VOCE 3월호에 게재시켜 주셨어요!
よろしくお願いします!!!
잘 부탁드려요!!!
年内ラストブログ
ここまで読んでくださりありがとうございました!
연내 라스트 블로그
여기까지 읽어주셔서 감사해요!
最近年末だ〜と感じた事を1つと嬉しかった事を1つ
최근 연말이다~라고 느꼈던 것 하나와 기뻤던 것 하나
来年から始まるアニメの録画予約ができるようになった!
驚きましたね。年末だ〜と感じましたね。
うわ!もう1/4の録画予約できる!!!と
来期アニメも楽しみですね ♪
내년부터 시작되는 애니의 녹화 예약을 할 수 있게 됐어!
놀랐어요. 연말이다~라고 느꼈어요.
우와! 이제 1/4 녹화 예약할 수 있어!!!라고
차기 애니도 기대되네요 ♪
そして、大好きなラジオ
「佐倉としたい大西」で佐倉綾音さんが名前を出してくださいました。嬉しいとても。幸せです。
年内ラストラジオ、オープニングトークが長くとても楽しかったです^ ^
いつも楽しみに聴いています
来期アニメの出演作品も観ます!!!!
그리고, 정말 좋아하는 라디오
「사쿠라와 하고 싶은 오오니시」에서 사쿠라 아야네상께서 이름을 불러주셨어요. 기뻐요 정말. 행복해요.
연내 라스트 라디오, 오프닝 토크가 길고 정말 즐거웠어요^ ^
항상 즐겁게 듣고 있어요
다음기 애니의 출연 작품도 봅니다!!!!
よし。
좋아.
2023年はどんな1年になるかな?
2023년은 어떤 1년이 될까?
また来年もよろしくお願いします
또 내년도 잘 부탁드려요
またね
또 봐요
和
나기
'5기' 카테고리의 다른 글
노력! 감사! 미소! 오가와 아야 (1) | 2024.07.26 |
---|---|
1년의 돌아보기와 답례와 많은 감사 #hinadaniblog 오카모토 히나 (0) | 2024.07.26 |
올해가 끝나기 전에. 이치노세 미쿠 (0) | 2024.07.25 |
전부 알고 있는 것은 아니더라도 #테레블로 이케다 테레사 (0) | 2024.07.24 |
마오의 주변 사랑이 가득하잖아 이오키 마오 #킷키의일기 (0) | 2024.07.23 |